Simon Krohn: ”Mantrat sätter en skön grundton till klassen”

Att inleda yogaklassen med ett särskilt mantra kan hjälpa oss att släppa kontrollen och påminna oss om att vi inte är konkurrenter.
Simon Krohn är nyligen hemkommen till Köpenhamn från en välbehövlig semester i sydindiska Goa när Yoga för dig når honom för en intervju. Att ligga och läsa en bok på stranden var precis vad han behövde efter en intensiv undervisningshöst och -vinter.
Indien hör också till de platser där Simon har studerat mantran. Han läste indisk filosofi på Banaras Hindu University år 2000 och har skrivit boken ”Närmare något” om yogans djupare mening och filosofiska bakgrund.
”Aum kan alla säga. Och det är något häftigt med att sitta i en gymnastiksal i Danmark år 2018 och recitera aum, och göra något som yogisar har gjort i flera tusen år.”
– Mantrat är en naturlig del av den indiska kulturen, och så länge indierna har yogat så har mantrat funnits med. Men i väst, som i Sverige och Danmark, har vi inte kommit lika långt, säger Simon Krohn, som tror att det beror på att mantran är skrivna på sanskrit, och att många västerländska yoga- och meditationslärare känner sig osäkra när de inte kan det indoeuropeiska språket.
Andra upplever att mantran är för religiösa. För Simon Krohn är traditionen så mycket mer än så.
– Jag tycker det är ett väldigt spännande ämne att introducera för elever, för det finns så många aspekter med mantra: en som är mer religiös, en annan mer filosofisk och en som är mer kulturell.
Mantrat har en mångtusenårig historia. Det finns i Rigveda – den äldsta indiska texten som vi känner till – och är ett ord eller en fras med spirituell betydelse och kraft som påverkar oss på olika sätt. Ordet mantra är sammansatt av orden man (roten för manas), som betyder sinne eller att tänka, och tra, som betyder verktyg eller redskap.
– När du riktar din uppmärksamhet och handling i ett ord eller en fras så gör det att du stoppar vad du annars tänker på eller bekymrar dig om. Mantrat verkar på samma sätt som när du håller fokus på något. Du fokuserar inte på ditt sinne och det gör att du stillar sinnet, säger Simon Krohn.
Han använder ofta mantran i sin undervisning, som en inledning eller avslutning av ett yogapass. Ibland gör han även en mantrameditation. Innan han börjar recitera mantrat brukar han berätta myten bakom orden. Ett klassiskt öppningsmantra som han gärna har i början är: Saha nāvavatu-mantrat (se översättning i faktarutan).
– Det sätter en skön grundton till klassen och påminner oss om att vi inte är konkurrenter utan att vi ska lära tillsammans. Och det är fantastiskt att recitera något som har blivit chantat i 2500 år.
Det krävs inga förkunskaper för att använda mantran – bara du själv och din röst. Och det är viktigt att läraren beskriver den mångtusenåriga visdomen på ett sådant sätt att eleverna inte känner sig tvingade att utföra dem.
Enligt Simon Krohn lämpar sig inte alla tillfällen för mantran.
– Om jag exempelvis skulle ha en grupp affärsmän framför mig skulle jag inte använda mantran. För många skulle det upplevas som märkligt och det skulle sluta dem mer än det skulle öppna dem. Jag vill inte skrämma iväg folk.
Ofta undervisar Simon som frilans och möter grupper enbart vid ett tillfälle. Istället för att ta till det klassiska öppningsmantrat – som ofta leder till frågor och krav på förklaringar – kan det räcka med att chanta aum tre gånger. Han ser aum som ett mytologiskt ljud som refereras till som universums ljud eller världens grundton.
– Aum kan alla säga. Och det är något häftigt med att sitta i en gymnastiksal i Danmark år 2018 och recitera aum, och göra något som yogisar har gjort i flera tusen år.
Han undviker att ge för mycket förklaringar inför aum-chanting. Istället brukar han bara säga något i stil med att ”testa att chanta aum precis som du vill” eller ”chanta på samma sätt som du vill leva ditt liv”.
– Folk vill gärna vara bra och göra det perfekta aum:et. Men när det blir för tekniskt förvandlas det till ett egoprojekt. Då försvinner hela öppenheten och lättheten med aum.
Han lägger också alltid till att om någon inte vill ta till aum ska de bara lyssna. Det är också viktigt att understryka att det inte finns något religiöst med aum.
– Är det religiöst att sjunga i kör? säger han retoriskt. Aum har även använts i skolor som är ateistiska. Det är inte religiöst, det är bara ett ljud.
Tipset till yogisar som vill använda mantra i sin egen praktik är att välja ett mantra som betyder något för dig och något som du behöver just nu. Om du exempelvis har en svår period kan det vara kraftfullt att öppna dig för ett mantra som handlar om Durga, en av hinduismens viktigaste gudinnor, enligt Simon Krohn. Behöver du mer lekfullhet i livet kan Krishna-mantrat hjälpa till.
– Det handlar inte om att be till en viss gud, snarare inspireras vi av de kvaliteter som gudarna har, säger han.
Det mantrat som han själv behöver just nu är tryambaka-mantrat, för att stötta honom i att vara öppen och avvaktande i ett projekt som han har framför sig. Han kan inte gå in på detaljer ännu, men säger att det är en satsning tillsammans med Danmarks Radio, DR, med målet att sprida den indiska filosofin till yngre generationer. Förhoppningsvis blir mantran ett naturligare inslag i Skandinavien framöver.
– Det ska bli spännande att följa den här utvecklingen, säger Simon Krohn.
Mantra 1
Saha nāvavatu, saha nau bhunaktu, saha vīryaṁ karavāvahai, tejasvi nāvadhitamastu, ma vidviṣāvahai.
May (God) protect us together
May we be sharing together
May we combine our knowledge / effort
May our learning be bright
May we not be fighting each other
Mantra 2
Aum tryambakaṁ yajāmahe sugandhiṁ puṣṭibardhanam. Ūrvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya māmṛtāt.
Aum, we pray to the Supreme Lord who sees all
whose grace is present everywhere like a sweet fragrance,
who bestows the blessings of prosperity and nourishes all life.
May we be liberated from all bondage and the shadow of death.
Through realization of Truth, may liberation unfold effortlessly
as ripe fruit falls from the vine and becomes free.
Mantra 3
Aum bhūr bhuvaḥ svaḥ. Tat savitūr vareṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi dhiyo yo naḥ prachodayāt.
Aum, we meditate on the sacred light of the radiant source of life. Let it inspire our thoughts and intentions.
Den engelska översättningen från sanskrit kallar Simon Krohn för poetisk. Översättaren är okänd.